News Bild Papst em. Benedikt XVI. bedankt sich für Anteilnahme

Papst em. Benedikt XVI. bedankt sich für Anteilnahme

Home / News

Auf der ganzen Welt haben Menschen Anteil genommen am Tod Georg Ratzingers. Seinen Bruder, den emeritierten Papst Benedikt XVI., erreichten zahlreiche Briefe, Gebete und Beileidsbekundungen. Für all die Anteilnahme sprach der emeritierte Papst seinen herzlichen Dank aus. Seine emotionalen Worte hat Erzbischof Georg Gänswein tränenbewegt im Regensburger Dom vorgetragen.

„Mein Dank gilt auch all denen, die sichtbar oder unsichtbar in diesen Wochen bei ihm waren und ihm ihre Dankbarkeit für das gezeigt haben, was er in seinem Leben für sie getan und erlitten hat.

Das Echo auf sein Leben und Wirken, das ich in diesen Tagen in Form von Briefen, Telegrammen und e-mails erhalten habe, geht weit über das hinaus, was ich mir hatte vorstellen können. Menschen aus vielen Ländern, aus allen Ständen und Berufen haben mir geschrieben in einer Weise, die mein Herz berührte. Jedem einzelnen müßte eigentlich eine persönliche Antwort zukommen. Dazu fehlen mir leider Zeit und Kraft, und ich kann nur bei dieser Gelegenheit allen danken für das Mitgehen in diesen Stunden und Tagen. Der Satz von Kardinal Newman bewahrheitet sich für mich gerade jetzt: „Cor ad cor loquitur.“ Durch das Papier hindurch und über alles Papierne hinaus spricht Herz zu Herz.“

In voller Länge können Sie die Worte Papst Benedikts XVI. auf der Webseite des Bistums Regensburg nachlesen. Dort haben Sie auch die Möglichkeit, sich in ein Kondolenzbuch einzutragen.

 

 

Englisch

Pope emeritus Benedict XVI gives thanks for condolences

People all over the world have shared their sympathy at the passing of Georg Ratzinger. His brother, Pope emeritus Benedict XVI, has received numerous letters, prayers and expressions of condolences. The pope emeritus expressed his heartfelt thanks for all the condolences. Moved to tears, Archbishop Georg Gänswein delivered his emotional words in Regensburg Cathedral.

“My thanks also go to all those who were with him in these weeks, seen or unseen, and who showed him their gratitude for what he did for them and suffered for them during his life.

The echoes of his life and acts that I have received in these past few days in the form of letters, telegrams and emails far exceed anything I could have imagined. People from many countries, from all ranks and professions have written to me in a way that has touched my heart. Every one of them should really receive a personal response. Unfortunately, I do not have the time or strength to do that, and I can only take this opportunity to thank everyone for being with me in these hours and days. Cardinal Newman’s phrase particularly holds true for me now: “Cor ad cor loquitur.” “Heart speaks to heart through paper and beyond all paper.”

You can read the unabridged version of the words of Pope emeritus Benedict XVI on the website of the Regensburg Diocese, where you also have the opportunity to enter your name in a book of condolences.

 

 

Spanisch

El papa emérito Benedicto XVI agradece las condolencias

Personas de todo el mundo han simpatizado con la muerte de Georg Ratzinger. Su hermano, el papa emérito Benedicto XVI, recibió numerosas cartas, plegarias y pésames. El papa emérito ha expresado su agradecimiento hacia todas estas personas a través de unas emotivas palabras en la catedral de Ratisbona que han conmovido al arzobispo Georg Gänswein.

«Quería expresar mi agradecimiento hacia todas aquellas personas que, ya fuera de forma visible o no, estuvieron con él estas semanas y le mostraron su agradecimiento por lo que había hecho y sufrido por ellos durante toda su vida.

El eco de su vida y su obra, que a día de hoy conservo en forma de cartas, telegramas y correos electrónicos, va mucho más allá de lo que podía haberme imaginado. Personas de multitud de países, clases y profesiones me han escrito de forma conmovedora. Cada uno de ellos se merece recibir una respuesta personal. Sin embargo, carezco del tiempo y la fuerza para hacerlo, y solo puedo aprovechar esta oportunidad para agradecer el apoyo durante estas horas y días. Justamente ahora, la cita del cardenal Newman se ha hecho realidad para mí: “Cor ad cor loquitur”. El corazón le habla al corazón a través del papel y más allá del mismo».

Estas palabras del papa Benedicto XVI están a su completa disposición en la página web de la diócesis de Ratisbona. Allí mismo, también dispone de la posibilidad de escribir en un libro de condolencias.

 

 

Portugiesisch

Papa emérito Benedito XVI agradece participação

Em todo o mundo pessoas participaram no falecimento de Georg Ratzinger. Chegaram ao seu irmão, o Papa emérito Benedito XVI, inúmeras cartas, orações e manifestações de pêsames. Por toda a participação o Papa emérito agradece sentidamente. O Arcebispo Georg Gänswein exultou na Catedral de Ratisbona comovido e com lágrimas com as suas palavras emotivas.

“Os meus agradecimentos também se dirigem aqueles, que estiveram visível ou invisivelmente com ele nestas semanas e lhe mostraram a sua gratidão pelo que ele fez e sofreu por eles em tempo de vida.

O eco da sua vida e ação, que recebi nestes dias na forma de cartas, telegramas e E-Mails, ultrapassou em muito, o que eu poderia ter imaginado. Pessoas de muitos países, de todos os extratos sociais e profissões escreveram-me de um modo que tocou o meu coração. A cada um individualmente deveria chegar uma resposta pessoal. Para tal falta-me infelizmente o tempo e a força e neste momento só posso agradecer a todos pelo acompanhamento nestas horas e dias. A frase do Cardeal Newman torna-se para mim agora especialmente verdade: “Cor ad cor loquitur.” Através do papel e através de tudo o que vai além do papel fala coração com coração.”

Pode ler em toda a sua extensão as palavras do Papa Benedito XVI na página web do bispado de Ratisbona. Aí tem a possibilidade de se registar num livro de condolências.

 

 

Französisch

Le Pape émérite Benoît XVI remercie tous ceux qui ont pris part à sa peine

Dans le monde entier, nombreux sont ceux qui ont été émus par la mort de Georg Ratzinger. De nombreuses lettres, prières et messages de condoléances ont été adressés à son frère, le Pape émérite Benoît XVI. Celui-ci a exprimé ses vifs remerciements pour toute la sympathie témoignée. Ses paroles émouvantes ont été rapportées par l’archevêque Georg Gänswein, au bord des larmes, dans la cathédrale de Ratisbonne.

“Mes remerciements vont aussi à ceux l’ont accompagné de manière visible ou invisible pendant ces dernières semaines et qui lui ont manifesté leur gratitude pour tout ce qu’il a fait et souffert pour eux pendant sa vie.

Les échos que j’ai reçus sur sa vie et son action ces derniers temps sous forme de lettres, de télégrammes et d’e-mails, dépassent de loin ce que j’aurais pu imaginer. Des personnes de tous les pays, de toutes les catégories sociales et de toutes professions m’ont écrit d’une manière qui a touché mon coeur. Chacune d’entre elles devrait en fait recevoir une réponse personnelle. Malheureusement le temps et la force me manquent, et je peux seulement profiter de cette occasion pour les remercier toutes pour le soutien apporté en ces heures et jours difficiles. La phrase prononcée par le Cardinal Newman prend tout son sens pour moi en ces circonstances : « Cor ad cor loquitur. » Par l’intermédiaire du papier et par delà les mots écrits noir sur blanc, « le coeur parle au coeur ».“

Vous pouvez lire l’intégralité des paroles du Pape Benoît XVI sur le site Internet de l’évêché de Ratisbonne. Vous y avez également la possibilité de laisser un message dans un livre de condoléances.

 

 

Italienisch

Papa emerito Benedetto XVI ringrazia per la partecipazione

Persone di tutto il mondo hanno pianto la triste morte di Georg Ratzinger. Suo fratello, Papa emerito Benedetto XVI, ha ricevuto numerose lettere, preghiere e condoglianze. Il Papa emerito ha espresso il suo profondo ringraziamento per tutta la partecipazione ricevuta. Con le lacrime agli occhi l'arcivescovo Georg Gänswein ha pronunciato le sue commoventi parole nel Duomo di Ratisbona.

"I miei ringraziamenti vanno a tutti coloro che gli sono stati vicini, visibili e invisibili, durante queste settimane e gli hanno dichiarato la loro gratitudine per ciò che ha fatto e sofferto per loro nel corso della sua vita.

L'eco del suo operato e del suo amore che ho ricevuto in questi giorni sotto forma di lettere, telegrammi ed e-mail, va ben oltre quello che avrei potuto immaginare. Persone di tantissimi paesi, di qualsiasi condizione sociale e professione mi hanno scritto parole che mi hanno toccato il cuore. Ognuno di loro meriterebbe una risposta personale. Purtroppo non ho né il tempo né la forza per farlo, e quindi non mi resta altro che cogliere l'occasione per ringraziare tutti per esserci stati vicini in queste ore e in questi giorni. In questo momento, per me, la frase pronunciata dal cardinale Newman "Cor ad cor loquitur" si sta dimostrando in tutta la sua essenza: attraverso la carta e al di là di ogni foglio, il cuore parla al cuore."

Se desiderate leggere per intero le parole di Papa Benedetto XVI, potete visitare il sito della diocesi di Ratisbona. Avrete inoltre la possibilità di registrarvi in un apposito libro di condoglianze.

 

 

Tschechisch

Emeritovaný papež Benedikt XVI. děkuje za vyjádření soustrasti

Lidé na celém světě vyjádřili svou soustrast s úmrtím Georga Ratzingera. Jeho bratr, emeritovaný papež Benedikt XVI., obdržel velké množství dopisů, modliteb a vyjádření soustrasti. Za tuto veškerou soustrast vyjádřil emeritovaný papež Benedikt XVI. své srdečné díky. Jeho pohnutá slova v řezenském chrámu tlumočil hluboce dojatý arcibiskup Georg Gänswein.

„Mé díky patří i těm, kteří u mého bratra byli v posledních týdnech viditelně i neviditelně přítomni, a kteří mu vyjádřili svůj vděk za vše, co pro ně v životě udělal a vytrpěl.

Odezva na jeho život a na jeho působení, kterou jsem v posledních dnech zaznamenal v podobě dopisů, telegramů a emailů, přesahuje veškerý rámec mých představ a očekávání. Lidé všech sociálních postavení a povolání mi psali způsobem, který se dotýkal mého srdce a hluboce mě dojímal. Vlastně bych měl každému z nich odpovědět osobně. K tomu mi však bohužel chybí čas i síly a mohu tak jen při této příležitosti poděkovat všem, kteří nás v těchto dnech a hodinách ve svých myslích a srdcích doprovázeli. Právě v této době se ukázala být hluboce pravdivá věta kardinála Newmana: „Cor ad cor loquitur.“ Skrze papír a nad rámec veškerého papírového hovoří srdce k srdci.“

V plné délce si lze slova papeže Benedikta XVI. přečíst na webových stránkách Řezenské diecéze, kde je možné se také zapsat do kondolenční knihy.

 

 

Polnisch

Papież emeryt Benedykt XVI dziękuje za wyrazy współczucia

Ludzie na całym świecie byli poruszeni śmiercią Georga Ratzingera. Do jego brata, emerytowanego papieża Benedykta XVI, dotarło wiele listów, modlitw i wyrazów współczucia. Emerytowany papież serdecznie podziękował za wszelkie okazane mu wyrazy współczucia. Jego przepełnione emocją słowa odczytał w katedrze wzruszony do łez arcybiskup Georg Gänswein.

„Moje słowa podziękowania kieruję także do wszystkich tych osób, które w sposób widoczny i niewidoczny byli przy nim w ciągu tych tygodni i okazali mu swoją wdzięczność za to, co dla nich uczynił i czego doświadczył w swoim życiu.

Odzew na jego życie i działania, z którym spotkałem się w tych dniach w postaci listów, telegramów i maili przeszedł moje najśmielsze oczekiwania. Mieszkańcy wielu krajów, ludzie należący do różnych klas społecznych i grup zawodowych pisali do mnie w sposób, który poruszył moje serce. Właściwie musiałbym odpowiedzieć osobiście każdemu z nich z osobna. Nie mam na to niestety czasu i siły i tylko przy tej okazji mogę wszystkim podziękować za współtowarzyszenie w tych trudnych godzinach i dniach. W moim przekonaniu właśnie teraz potwierdza się zdanie wypowiedziane przez kardynała Newmana: „Cor ad cor loquitur.“ Poprzez ten kawałek papieru i ponad wszystkim, co papierowe z serca mówię do serc.“

Pełne przemówienie papieża Benedykta XVI można znaleźć na stronie internetowej Diecezji Ratyzbońskiej. Można tam także wpisać się do księgi kondolencyjnej.